首页

优美首发桃子黑衣女王调女奴滴蜡虐阴

时间:2025-05-28 23:17:05 作者:2008年次贷危机“助推者”要上市?特朗普称正在考虑 浏览量:37311

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
广西友谊关边检站单日查验出入境旅客破万 创近五年新高

在成都世园会,关于绿色低碳的体验与诠释,则揭示了这场盛会的深刻内涵。在成都世园会主会场入口处,三片高大的“芙蓉花瓣”醒目矗立,不少游客在“花瓣”下自拍,留下与成都世园会的第一张合影。高大的“芙蓉花瓣”正是游客在成都世园会开启“绿色之旅”的首站:三片巨大的“花瓣”具有雨水收集功能,每年可收集约2500吨雨水,能够满足园区两公顷绿地的日常浇灌。

(两会声音)人大代表陈红枫:建议推动建立长江流域生态补偿长效机制

绍兴9月20日电(项菁)用白酒交换汽车,用手工帽交换大米……9月20日,以“易赢未来 货通世界”为主题的2024中国(诸暨)国际易货贸易博览会(以下简称:易博会)在浙江绍兴诸暨开幕,展览面积约3万平方米,吸引了俄罗斯、英国、澳大利亚等20多个境外国家参展商和国内100多个企业或品牌参展,为全球易货贸易企业搭建供需对接平台。

在不断解决大党独有难题中彰显大党优势

第五,做实人民群众能体验得实惠的检察为民。践行司法为民宗旨,开展“检护民生”专项行动。深入推进检察信访工作法治化,持续加强信访矛盾源头治理和积案化解,加大支持起诉、司法救助力度,深化检察听证,打造新时代“枫桥经验”检察版。坚决从严惩治危害安全生产犯罪,加强食药安全、医保、个人信息保护等民生领域司法保障。与相关部门深化协作,依法保护未成年人、老年人、妇女、残疾人、农民工合法权益,合力保障灵活就业和新就业形态劳动者权益。

珠江委多举措防御台风“派比安”

对外经济贸易大学国家对外开放研究院研究员 江萍:反映出整个中国经济持续向好,也体现了中国随着经济不断增长,人民生活水平不断提高,这个市场对他们来说肯定非常有吸引力。很多企业通过参展或者观展,能够感受到消费市场新的趋势、新的需求,然后通过自己的产品创新,来满足消费者消费创新上的需求。

辽宁省政府原副省长、省公安厅原厅长王大伟一审被判死缓

“中国已成为万豪全球第二大市场。”万豪国际集团大中华区总裁毛怡冰直言,疫情让文旅行业遭受了极大的挑战,但是疫情之后,“谁也没有想到,中国旅游行业的复苏会如此之快,仅仅今年前两个季度,万豪集团的业绩就已经恢复到2019年的水平,到目前为止,甚至超过了2019年同期的业绩。”

相关资讯
热门资讯